學詩365

網頁

  • 首頁
  • 詩的結構

2018年12月15日 星期六

遊山溪村


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

夜雨寄北


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

生於憂患


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

黃鶴樓


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

浣溪紗


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

龜雖壽


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

得道多助


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

春曉


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

泊秦淮


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

關雎


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

將進酒


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest

感遇


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
較新的文章 較舊的文章 首頁
訂閱: 意見 (Atom)

網誌存檔

  • ▼  2018 (50)
    • ►  1月 (9)
    • ►  2月 (13)
    • ►  3月 (8)
    • ►  9月 (6)
    • ►  10月 (1)
    • ►  11月 (1)
    • ▼  12月 (12)
      • 感遇
      • 將進酒
      • 關雎
      • 泊秦淮
      • 春曉
      • 得道多助
      • 龜雖壽
      • 浣溪紗
      • 黃鶴樓
      • 生於憂患
      • 夜雨寄北
      • 遊山溪村

總網頁瀏覽量

養生包

養生包

FB

FB
林祺義

小朋友健身館

小朋友健身館

包子哥影音

包子哥影音

熱門文章

  • 杜甫-聞官軍收河南河北
    譯文 劍門關外忽然聽說官軍收復薊北, 乍聽到止不住的淚水灑滿了衣裳。 回頭看妻兒的愁容不知去了何方, 胡亂收拾着詩書不由得欣喜若狂。 白日裏引吭高歌呵且須縱情飲酒, 春光正好伴我返回那久別的故鄉。 立即動身穿過了巴峽再穿過巫峽, 然後經過襄陽再轉向那舊都洛陽。
  • 杜甫-春望
    韻譯】 長安淪陷國家破碎,只有山河依舊,春天來了城空人稀,草木茂密深沉。 感傷國事面
  • 平仄
  • 長相思-汴水流
    這首《長相思》,寫一位女子倚樓懷人。 在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態, 都充滿了哀愁。 前三句用三個“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。 下麵用兩個“悠悠”,更增添了愁思的綿長。 全詞以“恨”寫“愛”,用淺易流暢的語 言,和諧的音律,表現人物的...
  • 賀知章-回鄉偶書二首
     譯文 我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年纔回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑着詢問:這客人是從哪裏來的呀? 註釋 (1)偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。 (2)少小離家:...

搜尋此網誌

簡單主題. 技術提供:Blogger.