學詩365

網頁

  • 首頁
  • 詩的結構

2018年12月15日 星期六

關雎


以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
較新的文章 較舊的文章 首頁

網誌存檔

  • ▼  2018 (50)
    • ►  1月 (9)
    • ►  2月 (13)
    • ►  3月 (8)
    • ►  9月 (6)
    • ►  10月 (1)
    • ►  11月 (1)
    • ▼  12月 (12)
      • 感遇
      • 將進酒
      • 關雎
      • 泊秦淮
      • 春曉
      • 得道多助
      • 龜雖壽
      • 浣溪紗
      • 黃鶴樓
      • 生於憂患
      • 夜雨寄北
      • 遊山溪村

總網頁瀏覽量

養生包

養生包

FB

FB
林祺義

小朋友健身館

小朋友健身館

包子哥影音

包子哥影音

熱門文章

  • 杜甫-聞官軍收河南河北
    譯文 劍門關外忽然聽說官軍收復薊北, 乍聽到止不住的淚水灑滿了衣裳。 回頭看妻兒的愁容不知去了何方, 胡亂收拾着詩書不由得欣喜若狂。 白日裏引吭高歌呵且須縱情飲酒, 春光正好伴我返回那久別的故鄉。 立即動身穿過了巴峽再穿過巫峽, 然後經過襄陽再轉向那舊都洛陽。
  • 杜甫-春望
    韻譯】 長安淪陷國家破碎,只有山河依舊,春天來了城空人稀,草木茂密深沉。 感傷國事面
  • 平仄
  • 長相思-汴水流
    這首《長相思》,寫一位女子倚樓懷人。 在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態, 都充滿了哀愁。 前三句用三個“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。 下麵用兩個“悠悠”,更增添了愁思的綿長。 全詞以“恨”寫“愛”,用淺易流暢的語 言,和諧的音律,表現人物的...
  • 賀知章-回鄉偶書二首
     譯文 我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年纔回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑着詢問:這客人是從哪裏來的呀? 註釋 (1)偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。 (2)少小離家:...

搜尋此網誌

簡單主題. 技術提供:Blogger.